Unesco

Tout sur les clubs Unesco |

Des citoyens engagés dans la construction d’un monde de justice, de solidarité et de paix

Editoriaux fédéraux / Pour les animateurs et les adultes

Repères

Pour les responsables des clubs scolaires et les adultes des associations clubs UNESCO

Les élus de la FFCU prennent position sur les grands problèmes du moment

Infos de la fédération - Pour les animateurs et les adultes | 15 mars 2012 par Anne-Lise David - FFCU

Pour un dialogue à l’échelle planétaire : la FFCU recherche des traducteurs militants en anglais, arabe et espagnol.
Lire la suite...

Notre Fédération a toujours été très présente au plan international dans le dialogue qu’elle s’est efforcée d’entretenir avec les autres Fédérations nationales de clubs UNESCO.

Cette volonté de dialogue ne peut que se renforcer si nous voulons que la Fédération française joue, plus et mieux encore, son rôle de force de proposition. Ce sera le cas, en particulier, pour les manifestes que nous écrirons sur toutes les questions que nous jugerons importantes et que nous voulons partager avec nos amis des clubs UNESCO du monde entier.

Cette volonté de dialogue à l’échelle planétaire se heurte évidemment à la question des langues. Nous ne pouvons en effet prétendre à ce que chacun, en quelque endroit du monde que ce soit, maîtrise la langue française.
Il conviendrait donc que nos textes soient traduits dans les langues de communication les plus usitées au niveau mondial. Idéalement nous pourrions retenir l’anglais, l’arabe et l’espagnol.

Nous savons que nos clubs sont des lieux extraordinaires de ressources intellectuelles, culturelles et artistiques ; en conséquence, nous adressons un appel à nos militants disposant de capacités linguistiques de traduction dans les langues évoquées afin qu’ils nous fassent connaître leurs disponibilités pour traduire nos textes fédéraux.

Si nous étions capables de constituer une équipe de traducteurs militants suffisamment étoffée, nous pourrions, prudemment et progressivement, autour d’Anne-Lise David, envisager une élaboration de notre site web en plusieurs langues.

Un grand merci par avance à tous ceux qui pourront nous seconder dans cette tâche.

Yves LOPEZ,
Président de la FFCU

PDF - 269.7 ko
La FFCU cherche des traducteurs

2 Messages

  • Pour un site international 12 avril 2012 18:29, par Sylvia ITRISSO

    Bonjour,

    Je suis professeur d’espagnol en lycée et animatrice d’un club Unesco scolaire. Je suis très intéressée par l’idée de traduire des textes en langue espagnole pour notre site international avec mes élèves.
    J’attends vos propositions.

    Cordialement,

    Sylvia Itrisso, club Unesco Rascol.

    repondre message

    • Pour un site international 22 octobre 2012 22:44, par QQQ

      De ce point de vue le contremaître peut voir les sommets rude épreuve de Kate complets seins charnus au-dessus du quart cuillère à col vichy bleu qu’elle portait. Ses lèvres film x soudain avides traîné le long de la courbe gracieuse de son cou, et sa main effleura les buttes de gonflement des deux seins, les serrant à travers le tissu, mais même sa grosse main ne pouvait contenir la plénitude des deux monticules bien saillantes. sntlq23sp

      repondre message

Répondre à cet article

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0