Pour les responsables des clubs scolaires et les adultes des associations clubs UNESCO
Les élus de la FFCU prennent position sur les grands problèmes du moment
Pour un dialogue à l’échelle planétaire : la FFCU recherche des traducteurs militants en anglais, arabe et espagnol.
Lire la suite...
Notre Fédération a toujours été très présente au plan international dans le dialogue qu’elle s’est efforcée d’entretenir avec les autres Fédérations nationales de clubs UNESCO.
Cette volonté de dialogue ne peut que se renforcer si nous voulons que la Fédération française joue, plus et mieux encore, son rôle de force de proposition. Ce sera le cas, en particulier, pour les manifestes que nous écrirons sur toutes les questions que nous jugerons importantes et que nous voulons partager avec nos amis des clubs UNESCO du monde entier.
Cette volonté de dialogue à l’échelle planétaire se heurte évidemment à la question des langues. Nous ne pouvons en effet prétendre à ce que chacun, en quelque endroit du monde que ce soit, maîtrise la langue française.
Il conviendrait donc que nos textes soient traduits dans les langues de communication les plus usitées au niveau mondial. Idéalement nous pourrions retenir l’anglais, l’arabe et l’espagnol.
Nous savons que nos clubs sont des lieux extraordinaires de ressources intellectuelles, culturelles et artistiques ; en conséquence, nous adressons un appel à nos militants disposant de capacités linguistiques de traduction dans les langues évoquées afin qu’ils nous fassent connaître leurs disponibilités pour traduire nos textes fédéraux.
Si nous étions capables de constituer une équipe de traducteurs militants suffisamment étoffée, nous pourrions, prudemment et progressivement, autour d’Anne-Lise David, envisager une élaboration de notre site web en plusieurs langues.
Un grand merci par avance à tous ceux qui pourront nous seconder dans cette tâche.
Yves LOPEZ,
Président de la FFCU
2 Messages
Répondre à cet article